Gaggia CLASSIC Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemaschinen Gaggia CLASSIC herunter. Gaggia CLASSIC User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie.
GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifi cations which might be considered necessary.
GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modifi cation qui se rend nécessaire.
GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modifi cación que cree necesaria.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen.
A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modifi cações consideradas necessárias.
COD. 15002250 - Rev. 00 - 15/04/11
GAGGIA S.p.A.
20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia
Tel. 02 94 99 31
Fax 02 94 70 888
Internet: www.gaggia.it
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GAGGIA S.p.A

GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie.GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifi cation

Seite 2

• 7 •ITALIANO7 N.B.: Qualora si desidera procedere alla preparazione del caffè subito dopo l’erogazione di acqua calda, portare la temperatura della

Seite 3

• 8 •ITALIANONOTA: Non bere la soluzione decalcifi cante e i prodotti erogati fi no al completamento del ciclo. Non utilizzare in nessun caso l’aceto co

Seite 4 - IMPORTANTI

• 9 •ITALIANOIn caso di malfunzionamentoProblema: Controllare :Mancata erogazione di caffè.Che vi sia acqua nel serbatoio.Che il fi ltro non sia ottura

Seite 5

• 10 •ENGLISHCongratulations on your wise choice!As the proud owner of the Gaggia machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espr

Seite 6

• 11 •ENGLISH Description of parts:FIG. 011 On-Off-switch/Power-on light2 Hot water/brew switch (pump)3 Temperature ready-light4 Steam switch (tem

Seite 7

• 12 •ENGLISHOnce cup is fi lled, set coffee switch (2) onto pos “0”. Note: It may happen that the self-priming feature of the pump fails to work tempo

Seite 8

• 13 •ENGLISH Important to know……1. The taste of your coffee depends on the characteristics of the beans from which it is made, the type of bean, whe

Seite 9

• 14 •ENGLISHlock into position. The handle should point to the front of the machine or slightly to the right.8 Place one or two espresso cups on t

Seite 10

• 15 •ENGLISH Preparing cappuccino:When preparing to make a cappuccino, have all of the ingre-dients at hand as well as a frothing pitcher (or mug) ha

Seite 11

• 16 •ENGLISHboiler must be brought down to a brewing temperature. Otherwise, espresso may taste “burned”. To do this: place an empty cup on drip pl

Seite 12

ISTRUZIONI PER L’USOOPERATING INSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIINSTRUCCIONES DE USOGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGOmod. CLASS

Seite 13 - SAFEGUARDS

• 17 •ENGLISH 4 Remove the Pannarello (or Cappuccinatore) installed on the steam wand, if any.5 Switch on the machine by pressing the ON/OFF button

Seite 14

• 18 •ENGLISHIn the event of faulty functionProblem: Check to ensure against the following:Coffee does not fl ow. Water is in tank.Filter basket clogg

Seite 15

• 19 •ENGLISH

Seite 16

• 20 •DEUTSCHWir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl!Dank der Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cappuccino trinken.

Seite 17

• 21 •DEUTSCH Beschreibung:FIG. 011 Hauptschalter / Kontrollampe2 Heisswasser-/Kaffeeschalter (Pumpe)3 Kontrollampe, die das Erreichen der richtige

Seite 18

• 22 •DEUTSCHder Heisswasser/Kaffeeschalter (2) auf Pos. „1“ gedrückt.Die dadurch aktivierte Pumpe ist zu hören, nach ein paar Sekunden beginnt das Wa

Seite 19 - Frother steam nozzle could

• 23 •DEUTSCH Was Sie wissen müssen:1. Der Geschmack des Kaffees hängt von Qualität und Sorte der Kaffeebohnen ab, aus denen er hergestellt wird. Der

Seite 20

• 24 •DEUTSCHGrad nach links gerichteten Bewegung in die Maschine einsetzen. Dann nach rechts drehen und in dieser Stellung festklemmen. Der Griff des

Seite 21

• 25 •DEUTSCH Wie man einen guten Cappuccino zubereitet:Ehe man mit der Zubereitung des Cappuccino beginnt, sollte man sich vergewissern, dass alles N

Seite 22 - ENGLISH

• 26 •DEUTSCHWassersammelbereichs einen Schwamm verwenden.5 Die Dichtung (15) innen im Kaffeeausschütter (14) reinigen.6 Von Zeit zu Zeit, je nach

Seite 23 - Wichtige Vorsichts

- Glisser la douille  letée 1 sur le tuyau de la vapeur.- Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4, insérer le presse-caoutchouc 2 sur le caoutc

Seite 24

• 27 •DEUTSCH 1 Den Filterhalter von unten in die Brühgruppe (14) ein-setzen und von links nach rechts drehen, bis er einrastet.2 Den Wassertank abn

Seite 25

• 28 •DEUTSCHBei StörungenProblem: Überprüfen:Kein Brühvorgang. Ob Wasser im Behälter ist. Ob der Filter verstopft ist, weil der Kaffee zu fein gemahl

Seite 26

• 29 •DEUTSCH

Seite 27

• 30 •FRANÇAISFélicitations pour votre choix.Grâce à cette machine Gaggia, vous pouvez maintenant déguster chez vous le véritable espresso ou cappucci

Seite 28

• 31 •FRANÇAISLégende du diagrammeFIG. 011 Interrupteur principal/Voyant lumineux 2 Interrupteur eau chaude/café3 Voyant de température correcte a

Seite 29 - Vorsicht: Dampfdüse nicht

• 32 •FRANÇAISgroupe de distribution (14).Laisser la tasse se remplir puis remettre l’interrupteur café (2) sur la position “0”.REMARQUE: Il est possi

Seite 30

• 33 •FRANÇAISCe qu’il faut savoir…...1 Le goût de votre café dépend du type de café que vous utilisez, du grain, du pays d’origine et du traitement

Seite 31

• 34 •FRANÇAIS8 Placez une ou deux tasses à espresso sur la grille d’égout-toir en correspondance des deux orifi ces du porte-fi ltre. Ouvrez l’interr

Seite 32 - DEUTSCH

• 35 •FRANÇAISPréparation du cappuccinoLorsque vous vous préparez à faire des cappuccinos, réunissez d’abord tout les ingrédients, ainsi qu’un pichet

Seite 33

• 36 •FRANÇAIS7 N.B.: Si l’on désire préparer le café immédiatement après avoir versé l’eau chaude, porter la température de la chaudière de la mach

Seite 34

• 1 •ITALIANOCi congratuliamo per la vostra scelta!Grazie a questa macchina Gaggia potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della v

Seite 35

• 37 •FRANÇAISNOTE : Ne pas boire la solution détartrante ni les produits distribués jusqu’à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre po

Seite 36

• 38 •FRANÇAISEn cas de dysfonctionnementProblème: Contrôler :Le café ne coule pas. Réservoir vide.Filtre bouché parce que le café est moulu trop fi n

Seite 37

• 39 •FRANÇAIS

Seite 38

• 40 •ESPAÑOLLes felicitamos por su decisión!Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso café o cappuccino en el comfort de la casa.El es

Seite 39 - Prise d’air qui doit être

• 41 •ESPAÑOLDescripcion:FIG. 011 Interruptor principal/Señal de encendido2 Interruptor agua caliente/café (bomba)3 Señal de logro temperatura corr

Seite 40

• 42 •ESPAÑOLporta fi ltro, y apriete el interruptor agua caliente/café (2) en la posición “1”.Escuchará el murmullo que hace la bomba que se ha puesto

Seite 41

• 43 •ESPAÑOLCosas importantes de saber:1 El sabor del espresso depende de la cantidad y del tipo de café utilizado. El sabor particular de un gran

Seite 42 - FRANÇAIS

• 44 •ESPAÑOLen posición perpendicular a la máquina y ligeramente corrido hacia la derecha.8 Disponer una o dos tazas por debajo del porta fi ltro. Co

Seite 43 - IMPORTANTES

• 45 •ESPAÑOLComo preparar un buen cappuccino:Antes de comenzar a preparar el cappuccino, cerciorarse de tener todo lo necesario a mano, desde un jarr

Seite 44

• 46 •ESPAÑOL Colocar una taza vacía en la rejilla recolectora de agua y no introducir el portafi ltro. Posicionen los interruptores agua caliente/caf

Seite 45

• 2 •ITALIANODescrizione:FIG. 011 Interruttore principale / Spia di accensione2 Interruttore acqua calda/caffè (pompa)3 Spia di raggiungimento temp

Seite 46

• 47 •ESPAÑOLningún concepto vinagre como producto descalcifi cante.1 Fijar el portafi ltro en el grupo de café (14) introduciéndolo desde abajo del gr

Seite 47

• 48 •ESPAÑOLEn el caso de un funcionamiento incorrectoProblema: Controlar :Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente.Si el fi ltro se e

Seite 48

• 49 •ESPAÑOL

Seite 49 - Toma de aire que mantener

• 50 •NEDERLANDWij feliciteren u met uw keuze!Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffi e of cappuccino genieten.De espresso

Seite 50

• 51 •NEDERLANDBeschrijving:FIG. 011 Hoofdschakelaar / “Aan” lampje2 Warm water / koffi e schakelaar (pomp)3 Lampje voor het bereiken van de juiste

Seite 51

• 52 •NEDERLANDsysteem (14).Nadat het kopje gevuld is de warm water / koffi e schakelaar (2) weer in stand “0” zetten.N.B.: het kan gebeuren dat de pom

Seite 52

• 53 •NEDERLANDWat u moet weten1 De smaak van de espresso hangt af van de hoeveelheid en het type gebruikte koffi e. De bijzondere smaak van een koffi

Seite 53 - VOORZORGSMAATREGELEN

• 54 •NEDERLAND8 Zet één of twee kopjes onder de fi lterhouder. Zet de warm water / koffi e schakelaar (2) op “1”. De koffi e begint in de kopjes te lop

Seite 54

• 55 •NEDERLANDHoe maakt u een lekkere kop cappuccino klaar:Zorg ervoor dat, voor de cappuccino klaar te maken, al wat u nodig heeft onder handbereik

Seite 55

• 56 •NEDERLAND7 N.B.: Als u direct na warm water afgetapt te hebben koffi e klaar wilt maken, moet de temperatuur van de boiler van het apparaat op d

Seite 56

• 3 •ITALIANOtazza vuota sotto il gruppo erogatore (14) senza inserire il portafi ltro e posizionare l’interruttore acqua calda/caffè (2) nella posizio

Seite 57

• 57 •NEDERLANDvoorkomen, indien juist gebruikt, van iedere aantasting van het verstrekte product. De ontkalkingsoplossing moet afgedankt worden volge

Seite 58

• 58 •NEDERLANDIn geval van storingenProbleem: Controleren:Er komt geen koffi e uit het ap-paraat. Of er water in het reservoir zit.Of het fi lter niet

Seite 60

• 60 •PORTUGALAgradecemos pela escolhaCom esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso café ou cappuccino na sua casa.O espresso vem preparado f

Seite 61

• 61 •PORTUGALDESCRIÇÃOFIG. 011 Interruptor principal/Espia ligamento2 Interruptor água quente/café (bomba)3 Espia temperatura correta4 Interrupto

Seite 62 - NEDERLAND

• 62 •PORTUGALE’ possível ouvir o som do acionamento da bomba e depois de alguns segundos a água sae do grupo distribuidor. (14).Quando a xícara esti

Seite 63 - PRECAUÇÕES

• 63 •PORTUGALCosa dovete sapere1 O sabor do espresso depende da quantidade e do tipo de café utilizado. O particular sabor depende de muitos fatore

Seite 64

• 64 •PORTUGAL8 Por uma ou duas xícaras debaixo do portafi ltro. Posicionar o interruptor água quente/café (2) sobre “1”. O café começa sair.9 Qu

Seite 65

• 65 •PORTUGALComo prepar um gostoso cappuccino: Antes de preparar o cappuccino controlar de ter todo o necessario ao alcance como por exemplo a xíca

Seite 66

• 66 •PORTUGAL Posicionar os interruptores de água quente/café (2) e o interruptor do vapor (4) no “1”. Deixar encher a xícara. Posicionar depois o

Seite 67

• 4 •ITALIANOCome preparare un buon Espresso1 Seguire la procedura descritta nel capitolo “Prepara-zione”.2 Inserire il rompigetto emulsionatore (13

Seite 68

• 67 •PORTUGAL2 Remova e esvazie o reservatório de água.3 (Fig.02) - Deite METADE do conteúdo da garrafa de descalcifi cante concentrado GAGGIA no re

Seite 69

• 68 •PORTUGALEm caso de malfuncionamentoProblema ControlarFalta distribuição café. Que haja água no tanque.Que o fi ltro não esteja obstruido porque a

Seite 71

Istruzioni per il trattamento a fi ne vitaInstructions for end-of-life disposal treatmentHinweise für die Behandlung bei AußerbetriebnahmeInstructions

Seite 72

son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste

Seite 75

• 5 •ITALIANO8 Disporre una o due tazze sotto il portafi ltro. Posizionare l’interruttore acqua calda/caffè (2) su “1”. Il caffè inizierà ad uscire.

Seite 76

• 6 •ITALIANOCome preparare un buon cappuccino:Prima di iniziare a preparare il cappuccino, assicurarsi di avere tutto il necessario a portata di mano

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare