Type Sup 037RGFOR HOUSEHOLD USE ONLYUSAGE DOMESTIQUE SEULEMENTISTRUZIONI PER L'USOOPERATING INSTRUCTIONSBEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOILEGGERE A
• 10 •• 10 •Per l’utilizzo di tazze grandi.• Sotto all’erogatore possono essere po-sizionate due tazze/tazzine per erogare contemporaneamente due ca
• 11 •Italiano• L’erogazione del caffè si ferma auto-maticamente quando viene raggiunto il livello impostato; è comunque pos-sibile interrompere l’er
• 12 •• 12 •• Ruotare il selettore in senso orario no al punto “ ”.ta, erogare una piccola quantità di acqua calda dentro ad un bicchiere e pulire
• 13 •Italiano• Se volete riscaldare il latte direttamente nella tazza, immergere il tubo vapore (pannarello, se presente) nel latte da riscaldare. •
• 14 •• 14 •- riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicurarsi che sia completamente inserita). Rimontare la parte esterna del panna-
• 15 •ItalianoDECALCIFICAZIONELa formazione del calcare è naturale con-seguenza dell’uso dell’apparecchio.La necessità d’eseguire la decalci cazione
• 16 •• 16 •9 Quando l’acqua all’interno del serbatoio è terminata appare il simbolo posto a lato; questo indica di riportare il selettore nella pos
• 17 •ItalianoNote sulla decalcifi cazioneNel paragrafo precedente è stata illustrata la corretta procedura per la decalci cazio-ne della macchina.La
• 18 •• 18 •• Macchina in fase di risciacquo. Attendere che la macchina termini l’opera-zione.• La macchina necessita di un ciclo di decalci- cazi
• 19 •Italiano• Mancanza di chicchi all’interno del conteni-tore ca è. Dopo aver riempito il contenitore, si può riavviare il ciclo.• Svuotare il
• 2 •GENERALITÀLa macchina da ca è è indicata per la preparazione di ca è espresso impiegando ca è in grani; è dotata di un dispositivo per l’eroga
• 20 •Comportamenti Cause RimediLa macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettri
• 21 •ItalianoDATI TECNICIIl costruttore si riserva il diritto di modi care le caratteristiche tecniche del prodotto.Tensione nominale - Potenza nomi
• 22 •IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. Read all i
• 23 •EnglishCAUTIONThis appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an autho
• 24 •GENERAL INFORMATIONThe co ee machine is suitable for preparing espresso co ee using either co ee beans or ground co ee and is equipped with
• 25 •EnglishDanger of BurnsNever direct the steam/hot water wand towards yourself or others: Danger of scalding! Always use the handles or knobs prov
• 26 •Co ee bean hopper coverPower cordPre-ground co ee doserIntenza Water Filter (Optional)Grease for the brew groupLED display“Aroma” - Pre-ground
• 27 •EnglishINSTALLATIONFor your safety and the safety of oth-ers, carefully follow the instructions provided in the “Safety Regulations” section.Mac
• 28 •• 28 •Blinking• Switch the power button to “I” to turn the machine on.Circuit Priming• To prime the water circuit, place a container under the
• 29 •EnglishSteady onSteady onSteady onSteady onCyclic blinkingUsing the machine for the first time or after a long period of inactivity.These si
• 3 •ItalianoProtezione d’altre personeTenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto
• 30 •• 30 •ADJUSTMENTSThe machine that you have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it to its full potential.Gaggia Ada
• 31 •EnglishAt this point the button “ “ is pro-grammed; each time it is pressed and released, the machine will brew the same amount of co ee that w
• 32 •• 32 •For use with large cups.• Two cups can be placed under the dis-pensing spout for brewing two co ees at the same time.“Aroma” AdjustmentT
• 33 •EnglishThe machine is adjusted to brew a true Italian espresso coffee. This feature may slightly lengthen the brewing time, allowing the inten
• 34 •• 34 •• Turn the selector switch clockwise to set it to the “ ” position.cleaned and free of any milk residue. To prepare your cappuccino, we r
• 35 •English• To heat the milk directly in the cup, immerse the steam wand (Pannarello, if supplied) in the milk to be heated. • Turn the select
• 36 •• 36 • Reassemble the external part of the Pannarello.• We recommend cleaning the water tank daily. For an easier removal of the water tank, m
• 37 •EnglishDESCALINGLimescale normally builds up with the use of the appliance.The machine must be descaled when the icon appears on the display.Imp
• 38 •• 38 •9 When the water in the tank is nished, the icon on the side is displayed to indicate that the selector switch must be brought back to
• 39 •EnglishRemarks on DescalingThe previous section explains the correct operations to perform to descale the machine.The machine you have purchased
• 4 •Coperchio contenitore ca è in graniCavo alimentazioneDosatore ca è pre-macinatoFiltro Acqua Intenza(Opzionale)Grasso per Gruppo Ca èDisplay a
• 40 •• 40 •• The machine is performing the rinse cycle. Wait until the machine stops the opera-tion.• The machine needs a descaling cycle.• The m
• 41 •English• No co ee beans in the co ee bean hopper. After re lling the hopper, the cycle can be restarted.• Empty the co ee grounds drawer.
• 42 •Machine Actions Causes SolutionsThe machine does not turn on. The machine is not connected to the power source.Connect the machine to the powe
• 43 •EnglishTECHNICAL SPECIFICATIONSThe manufacturer reserves the right to make changes to the technical speci cations of the product.Nominal Voltag
• 44 •ALLGEMEINESDie Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Boh-nenka ee. Sie ist mit einer Vorrichtung für
• 45 •DeutschSchutz anderer PersonenKinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder können die Gefahrensi-tuationen, die durch Ha
• 46 •Deckel Ka eebohnenbehälterNetzkabelMesslö el für vorgemahlenen Ka eeWasser lter Intenza (optional)Fett für die BrühgruppeLED-DisplayWahlscha
• 47 •DeutschINSTALLATIONFür Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinweise im Ka-pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werd
• 48 •• 48 •Blinken• Den Hauptschalter auf die Position “I” stellen, um die Maschine einschalten zu können.Entlüftung des Systems• Um das System zu
• 49 •DeutschDauerhaft au euchtendDauerhaft au euchtendDauerhaft au euchtendDauerhaft au euchtendZyklisch blinkendErste Inbetriebnahme oder Benutz
• 5 •ItalianoINSTALLAZIONEPer la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Norme di sicu
• 50 •• 50 •EINSTELLUNGENAuf der Maschine, die Sie erworben ha-ben, können Sie einige Einstellungen vornehmen, mit denen Sie den Betrieb optimieren kö
• 51 •Deutsch• Sobald die gewünschte Ka eemenge in die Tasse ausgegeben wurde, die Taste “ “ erneut drücken.Nun ist die Taste ““ programmiert. Bei j
• 52 •• 52 •Für die Verwendung von großen Tassen.• Unter dem Auslauf können auch zwei Tassen aufgestellt werden, um gleich-zeitig zwei Tassen Ka ee
• 53 •Deutsch• Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu ießen.• Die Kaffeeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestel
• 54 •• 54 •• Den Wahlschalter im Uhrzeigersinn bis zum Punkt “ ” drehen.Glas ausgeben und die Dampfdüse (oder den Pannarello, soweit vorhan-den) von
• 55 •Deutsch• Soll die Milch direkt in der Tasse erhitzt werden, die Dampfdüse (Pannarello, soweit vorhanden) in die zu erhitzende Milch tauchen. •
• 56 •• 56 •Tuch reinigen und eventuelle Milchreste entfernen;- den oberen Bereich der Dampfdüse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollst
• 57 •DeutschENTKALKUNGDie Bildung von Kalk ist eine natürliche Folge des Betriebs des Geräts.Die Einschaltung des Symbols auf dem Display zeigt an, w
• 58 •• 58 •9 Ist kein Wasser mehr im Tank vorhan-den, wird das seitlich dargestellte Symbol angezeigt. Dieses zeigt an, dass der Wahlschalter wied
• 59 •DeutschHinweise zur EntkalkungIm vorigen Abschnitt wurde die korrekte Vorgehensweise für die Entkalkung der Maschine erläutert.Die von Ihnen erw
• 6 •• 6 •Lampeggiano• Portare l’interruttore generale su “I” per poter accendere la macchina.Caricamento circuito• Per caricare il circuito inserir
• 60 •• 60 •• Maschine in Spülphase. Abwarten, bis die Maschine den Vorgang beendet.• Die Maschine erfordert einen Entkalkung-szyklus.• Die Maschi
• 61 •Deutsch• Keine Bohnen im Ka eebehälter. Nachdem der Behälter gefüllt wurde, kann der Zyklus wieder gestartet werden.• Den Ka eesatzbehälter
• 62 •Verhalten/Störung Ursachen AbhilfenDie Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz ange-schlossen.Die Maschine an
• 63 •DeutschTECHNISCHE DATENDer Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.Nennspannung - Nennleistung - Stro
• 64 •IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y co
• 65 •FrançaisPRÉCAUTIONSLa machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, d
• 66 •GÉNÉRALITÉSLa machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la dis
• 67 •FrançaisProtection des autres personnesGarder les enfants sous supervision, a n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se re
• 68 •Couvercle du réservoir à café en grainsCâble d’alimentationDoseur café prémouluFiltre à eau Intenza (en option)Graisse pour le Groupe de distrib
• 69 •FrançaisMISE EN PLACEPour votre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement les ins-tructions fournies à la section « Consignes de
• 7 •ItalianoFissiFissoFissoFissiLampeggiantiPrimo utilizzo o dopo un pe-riodo di lungo inutilizzo.Queste semplici operazioni vi permette-ranno di ero
• 70 •• 70 •Clignotent• Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche.Amorçage du circuit• Pour amorcer le circuit, pla
• 71 •FrançaisFixesFixeFixeFixesClignotantsPremière utilisation ou après une longue période d’inac-tivité.Ces simples opérations vous permettront de d
• 72 •• 72 •RÉGLAGESLa machine que vous avez achetée peut effectuer des réglages vous permettant de l’utiliser le mieux.Gaggia Adapting SystemLe café
• 73 •Français• Lorsque la quantité souhaitée de café dans la tasse est atteinte, appuyer à nouveau sur la touche “ “.Maintenant la touche “ “ est pr
• 74 •• 74 •Pour utiliser de grandes tasses.• Il est possible de placer sous le distribu-teur deux grandes/petites tasses pour distribuer deux cafés
• 75 •Français• La distribution de café s’arrêtera auto-matiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est quand même pos-sible d’interrompre
• 76 •• 76 •aiguilles d’une montre jusqu’au point “ ”.• L’a cheur ne montre que le symbole la buse de vapeur (ou du Pannarello, si présent). Cela
• 77 •Français• Si l’on souhaite réchau er le lait direc-tement dans la tasse, plonger la buse de vapeur (Pannarello, si présent) dans le lait à réc
• 78 •• 78 •- replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (véri er qu’elle est insérée complètement). Monter à nouveau la partie extérieure
• 79 •FrançaisDÉTARTRAGELa formation du calcaire est une consé-quence naturelle entraînée par l’utilisa-tion de l’appareil.L’allumage du symbole sur l
• 8 •• 8 •REGOLAZIONILa macchina che avete acquistato consen-te di e ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio.Gaggia
• 80 •• 80 •9 Lorsque l’eau dans le réservoir est nie, le symbole à côté apparaît sur l’a -cheur. Cela indique qu’il faut remettre le sélecteur s
• 81 •FrançaisRemarques sur le détartrageDans la section précédente il y avait une explication de la procédure correcte pour le détartrage de la machi
• 82 •• 82 •• Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine termine l’opéra-tion.• La machine nécessite un cycle de détartra-ge.• La machin
• 83 •Français• Manque de grains dans le réservoir à café. Après avoir rempli le réservoir, il est possible de redémarrer le cycle.• Vider le tiroi
• 84 •Comportements Causes RemèdesLa machine ne se met pas en mar-che.La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique.Brancher la machine sur
• 85 •FrançaisDONNÉES TECHNIQUESLe constructeur se réserve le droit d’apporter des modi cations aux caractéristiques techniques du produit.Tension no
• 86 •
• 87 •Français
GAGGIA s.p.a.Strada Prov. per Abbiategrasso20087 Robecco Sul NaviglioMilano, ITALIATel: +39 02 949931Fax: + 39 02 9470888www.gaggia.comIl produttore
• 9 •Italiano• Quando, nella tazzina, è stato raggiun-to il quantitativo di caffè desiderato, premere nuovamente il tasto “ “.A questo punto il tasto
Kommentare zu diesen Handbüchern