Gaggia RI9301/01 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher Gaggia RI9301/01 herunter. Gaggia Macchina da caffè manuale RI9301/01 Istruzioni per l'uso Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 74
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie.
GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifi cations which might be considered necessary.
GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modifi cation qui se rend nécessaire.
GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modifi cación que cree necesaria.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen.
A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modifi cações consideradas necessárias.
COD. 15002225 - Rev. 00 - 30/10/10
GAGGIA S.p.A.
20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia
Tel. 02 94 99 31
Fax 02 94 70 888
Internet: www.gaggia.it
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 73 74

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GAGGIA S.p.A

GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie.GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifi cation

Seite 2

ITALIANO• 7 •nare gli interruttori acqua calda/caffè (2) e l’interruttore vapore (4) su “spento” per interrompere l’erogazione. Rimuovere quindi il br

Seite 3

ITALIANO• 8 •mente usato, ogni alterazione del prodotto erogato. La soluzione decalcifi cante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal costrutt

Seite 4 - PRECAUZIONI

ITALIANO• 9 •In caso di malfunzionamentoProblema: Controllare :Mancata erogazione di caffè.Che vi sia acqua nel serbatoio.Che il fi ltro non sia ottura

Seite 5

ENGLISH• 10 •Congratulations on your wise choice!As the proud owner of the Gaggia machine, you can now experience the taste of a delicious cup of espr

Seite 6

ENGLISH• 11 •Description of parts:FIG. 011 Main switch2 Hot water/brew switch (pump)3 On/off light4 Steam switch (temperature)5 Correct temperatu

Seite 7

ENGLISH• 12 •Once cup is fi lled, set coffee switch (2) onto pos “Off”. NOTE: It may happen that the self-priming feature of the pump fails to work tem

Seite 8

ENGLISH• 13 •Important to know……1. The taste of your coffee depends on the characteristics of the beans from which it is made, the type of bean, wher

Seite 9

ENGLISH• 14 •8 Place one or two espresso cups on the drip plate to line up with the spouts of the fi lter holder. Depress hot water/brew switch (2) to

Seite 10

ENGLISH• 15 •Preparing cappuccino:When preparing to make a cappuccino, have all of the ingre-dients at hand as well as a frothing pitcher (or mug) hal

Seite 11

ENGLISH• 16 •discharge the water from the boiler by turning the steam knob clockwise (25), and put the hot water/coffee switch on “On”. Let a quantity

Seite 12

ISTRUZIONI PER L’USOOPERATING INSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIINSTRUCCIONES DE USOGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

Seite 13 - SAFEGUARDS

ENGLISH• 17 •concentrated descaling solution into the water tank, and then fi ll the tank with fresh drinking water up to the MAX level.4 Remove the P

Seite 14

ENGLISH• 18 •In the event of faulty functionProblem: Check to ensure against the following:Coffee does not fl ow. Water is in tank.Filter basket clogg

Seite 15

ENGLISH• 19 •

Seite 16

DEUTSCH• 20 •Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl!Dank der Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cappuccino trinken.

Seite 17

DEUTSCH • 21 •Beschreibung:FIG. 011 Hauptschalter2 Heisswasser-/Kaffeeschalter (Pumpe)3 Leuchtanzeige Betrieb4 Dampfschalter (Temperatur)5 Leuch

Seite 18

DEUTSCH• 22 •unter den Brühgruppe (14) ohne Filterhalter gestellt und der Heisswasser/Kaffeeschalter (2) auf Pos. „Ein“ gedrückt.Die dadurch aktiviert

Seite 19 - Pay attention as

DEUTSCH • 23 •Für ausführlichere Informationen zur Ausgabe von heißem Wasser ist auf den entsprechenden Abschnitt “Zubereitung eines guten Espresso” u

Seite 20

DEUTSCH• 24 •9 Wenn die Tassen 3/4 voll sind, den Kaffeeschalter Pos. „Aus“ ausschalten. Der Kaffee wird je nach Wassermenge stärker oder schwächer.

Seite 21

DEUTSCH • 25 •Wie man einen guten Cappuccino zubereitet:Ehe man mit der Zubereitung des Cappuccino beginnt, sollte man sich vergewissern, dass alles N

Seite 22

DEUTSCH• 26 •2 Filterhalter und Filter nach Gebrauch mit lauwarmen Wasser spülen.3 Den Maschinenkörper mit einem feuchten Tuch abwi-schen.4 Beck

Seite 23 - Vorsichtsmassnahmen

- Glisser la douille  letée 1 sur le tuyau de la vapeur.- Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4, insérer le presse-caoutchouc 2 sur le caoutc

Seite 24 - 14 Brühkopf

DEUTSCH • 27 •deren gesamtes Betriebsleben optimal zu erhalten, und, soweit er korrekt verwendet wird, Beeinträchtigungen des ausgegebenen Produktes z

Seite 25

DEUTSCH• 28 •Bei StörungenProblem: Überprüfen:Kein Brühvorgang. Ob Wasser im Behälter ist. Ob der Filter verstopft ist, weil der Kaffee zu fein gemahl

Seite 26

DEUTSCH • 29 •

Seite 27

FRANÇAIS• 30 •Félicitations pour votre choix.Grâce à cette machine Gaggia, vous pouvez maintenant déguster chez vous le véritable espresso ou cappucci

Seite 28

FRANÇAIS• 31 •Légende du diagrammeFIG. 011 Interrupteur principal2 Interrupteur eau chaude/café3 Voyant d’allumage4 Interrupteur vapeur (températu

Seite 29

FRANÇAIS• 32 •la pos.”Marche”.Il est alors possible d’entendre le bruit de la pompe activée; après quelques secondes, l’eau commence à descendre du gr

Seite 30

FRANÇAIS• 33 •Ce qu’il faut savoir…...1 Le goût de votre café dépend du type de café que vous utilisez, du grain, du pays d’origine et du traitement

Seite 31

FRANÇAIS• 34 •9 Lorsque les tasses sont pleines au 3/4, fermez l’interrup-teur sur la position “Arrêt ”. Plus vous laissez couler d’eau, moins le ca

Seite 32 - DEUTSCH

FRANÇAIS• 35 •Préparation du cappuccinoLorsque vous vous préparez à faire des cappuccinos, réunissez d’abord tout les ingrédients, ainsi qu’un pichet

Seite 33

FRANÇAIS• 36 •(4) sur “Marche” pour permettre la distribution de l’eau chaude. N.B.: Une distribution maximim de 60 secondes est conseillée.6 Une foi

Seite 34

ITALIANO• 1 •Ci congratuliamo per la vostra scelta!Grazie a questa macchina Gaggia potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel comfort della v

Seite 35

FRANÇAIS• 37 •NOTE: Utiliser uniquement le produit détartrant GAGGIA. Ce produit a été spécialement conçu pour assurer, si utilisé correctement, la me

Seite 36

FRANÇAIS• 38 •En cas de dysfonctionnementProblème: Contrôler :Le café ne coule pas Réservoir vide.Filtre bouché parce que le café est moulu trop fi n o

Seite 37

FRANÇAIS• 39 •

Seite 38

ESPAÑOL • 40 •Les felicitamos por su decisión!Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso café o cappuccino en el comfort de la casa. El

Seite 39

ESPAÑOL • 41 •Descripcion:FIG. 011 Interruptor principal2 Interruptor agua caliente/café (bomba)3 Luz testigo de encendido4 Interruptor del vapor

Seite 40

ESPAÑOL • 42 •Coloque una taza vacía bajo el grupo erogación (14), sin porta fi ltro, y apriete el interruptor agua caliente/café (2) en la posición “E

Seite 41

ESPAÑOL • 43 •Cosas importantes de saber:1 El sabor del espresso depende de la cantidad y del tipo de café utilizado.El sabor particular de un grano

Seite 42 - FRANÇAIS

ESPAÑOL • 44 •8. Disponer una o dos tazas por debajo del porta fi ltro. Colocar el interruptor agua caliente/café (2) en “Encendido”. El café comenzar

Seite 43 - IMPORTANTES

ESPAÑOL • 45 •Como preparar un buen cappuccino:Antes de comenzar a preparar el cappuccino, cerciorarse de tener todo lo necesario a mano, desde un jar

Seite 44

ESPAÑOL • 46 •7 N.B.: En caso de que se desee proceder a la preparación del café inmediatamente después de la salida de agua caliente, poner la tempe

Seite 45

ITALIANO• 2 •Descrizione:FIG. 011 Interruttore principale2 Interruttore acqua calda/caffè (pompa)3 Spia di accensione4 Interruttore vapore 5 Spia

Seite 46

ESPAÑOL • 47 •utilice se debe eliminar según lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el país donde se usa.NOTA: No beber la soluc

Seite 47

ESPAÑOL • 48 •En el caso de un funcionamiento incorrectoProblema: Controlar :Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente.Si el fi ltro se

Seite 48

ESPAÑOL • 49 •

Seite 49

NEDERLAND • 50 •Wij feliciteren u met uw keuze!Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffi e of cappuccino genieten. De espress

Seite 50

NEDERLAND • 51 •ren eraan kunnen trekken of erover kan worden gestruikeld;3 Indien de elektriciteitskabel over een gepolariseerde stekker beschikt (é

Seite 51

NEDERLAND • 52 •brengen en zet de warm water / koffi e schakelaar (2) in de stand “Aan”.Zo is het geluid van de pomp te horen die zo geactiveerd wordt

Seite 52 - ESPAÑOL

NEDERLAND • 53 •Wat u moet weten1 De smaak van de espresso hangt af van de hoeveelheid en het type gebruikte koffi e. De bijzondere smaak van een koffi

Seite 53 - VOORZORGSMAATREGELEN

NEDERLAND • 54 •in de kopjes te lopen.9 Wanneer de kopjes voor 3/4 vol zijn de koffi eschakelaar weer in de stand “Uit” zetten. De sterkte van de kof

Seite 54

NEDERLAND • 55 •Hoe maakt u een lekkere kop cappuccino klaar:Zorg ervoor dat, voor de cappuccino klaar te maken, al wat u nodig heeft onder handbereik

Seite 55

NEDERLAND • 56 •7 N.B.: Als u direct na warm water afgetapt te hebben koffi e klaar wilt maken, moet de temperatuur van de boiler van het apparaat op

Seite 56

ITALIANO• 3 •caffè, è dotata di un sistema autoinnescante. Collocare una tazza vuota sotto il gruppo erogatore (14) senza inserire il portafi ltro e po

Seite 57

NEDERLAND • 57 •van de machine het best te bewaren gedurende de gehele levensduur ervan, evenals voor het voorkomen, indien juist gebruikt, van iedere

Seite 58

NEDERLAND • 58 •In geval van storingenProbleem: Controleren:Er komt geen koffi e uit het apparaat. Of er water in het reservoir zit.Of het fi lter niet

Seite 59

NEDERLAND • 59 •

Seite 60

PORTUGAL • 60 •Agradecemos pela escolhaCom esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparado

Seite 61

PORTUGAL • 61 •DESCRIÇÃOFIG. 011 Interruptor principal2 Interruptor água quente/café (bomba)3 Lâmpada de acendimento4 Interruptor vapor (temperatu

Seite 62 - NEDERLAND

PORTUGAL • 62 •e posicionar o interruptor água quente/café (2) na posição “Aceso”.E’ possível ouvir o som do acionamento da bomba e depois de alguns s

Seite 63 - PRECAUÇÕES

PORTUGAL • 63 •O que vocês devem saber 1 O sabor do espresso depende da quantidade e do tipo de café utilizado. O particular sabor depende de muitos

Seite 64

PORTUGAL • 64 • Um bom café preparado segundo as instruções apresen-tarà o tipico creme marrom. Em caso contrario consultar “Em caso de malfuncio-na

Seite 65

PORTUGAL • 65 •Como prepar um gostoso cappuccino: Antes de preparar o cappuccino controlar de ter todo o necessario ao alcance como por exemplo a xíca

Seite 66

PORTUGAL • 66 •buição de água quente, levar a temperatura do tanque da maquina à temperatura correta para a preparação do café e não obter um desagrad

Seite 67

ITALIANO• 4 •Come preparare un buon Espresso1 Seguire la procedura descritta nel capitolo “Prepara-zione”.2 Inserire il rompigetto emulsionatore (13

Seite 68

PORTUGAL • 67 •eliminada de acordo com o previsto pelo fabricante e/ou pelas normas vigentes no país de utilização.NOTA: Não beba a solução descalcifi

Seite 69

PORTUGAL • 68 •Em caso de malfuncionamentoProblema ControlarFalta distribuição café Que haja água no tanque.Que o fi ltro não esteja obstruido porque

Seite 71

Istruzioni per il trattamento a fi ne vitaInstructions for end-of-life disposal treatmentHinweise für die Behandlung bei AußerbetriebnahmeInstructions

Seite 72

L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation confor-mément à la directive européenne 2002/96

Seite 73

ITALIANO• 5 •9 Quando le tazze saranno piene per 3/4, riportare l’inter-ruttore caffè nella posizione “spento”. Il caffè sarà più o meno forte a se

Seite 74

ITALIANO• 6 •Come preparare un buon cappuccino:Prima di iniziare a preparare il cappuccino, assicurarsi di avere tutto il necessario a portata di mano

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare